Wikipedia:翻訳依頼
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
ここでは、翻訳して欲しい項目を提示します。他の依頼系ページはWikipedia:依頼と提案を参照してください。
[編集] 概要
このページは、ウィキペディアにおける翻訳の需要と供給を交換し合う場所です。一から記事を書くだけが、記事の書き方ではありません。ウィキペディアは、200以上の多言語で展開しています(参照:Wikipedia:多言語プロジェクトとしてのウィキペディア)。記事ページの左にあるリンクを辿れば簡単に他言語の情報にアクセスすることができます。そして、他言語版ウィキペディアの中には、質・量ともにきわめてすぐれた記事をもつものもあります。このような記事を翻訳していくことによって、日本語版ウィキペディアを成長させていくこともできるのです。
翻訳依頼から巣立っていった記事には、ラッファー曲線、コロラド高原、死の舞踏 (美術)、放射性降下物などがあります。
[編集] 翻訳者の方々へ
翻訳が得意な方は、まずはこのページに翻訳してみたい記事があるかどうか探してみてください。翻訳者が注意すべき点がありますので下記をご欄ください。
翻訳依頼の他にも翻訳が望まれている記事のリストがあります。
- 翻訳依頼/古い依頼 - 依頼3ヶ月経っても翻訳者の現れなかった記事。
- 翻訳依頼/プロジェクト文書 - 記事ではなくWikipedia文書の翻訳。
- 今週の翻訳 - 毎週特定の記事を各言語に翻訳するプロジェクト。
- ウィキポータル - 各ポータルの翻訳依頼または執筆依頼の項目。
- すべての言語版にあるべき項目の一覧 - 全言語版に存在すべき記事。
- 多数の言語版にあるが日本語版にない記事 - 多くの言語版にあるが日本語版にない記事。
- Category:翻訳中途 - 翻訳が途中で中断されている記事。
翻訳したい記事をみつけたら、ぜひ翻訳してみましょう!(2008年より翻訳には要約欄への記入が必須となりました)翻訳に他の人の手伝いを頼んだり、また誰かが翻訳中の記事を見つけて手伝うことも出来ます。誰がどの言語に堪能かを知りたいときは、Wikipedia:言語別のウィキペディアン一覧を見るとよいでしょう。
[編集] 翻訳依頼の利用法
[編集] 用語の定義
- 依頼者:翻訳依頼をする者
- 翻訳請負:依頼された翻訳を請け負う者(過去に記事を途中まで翻訳した者ではない)
- 未執筆:日本語版に記事がない状態(赤リンク)
- 翻訳作業中:翻訳請負した者が作業を行っている状態
- 翻訳完了:翻訳が完了し、1週間の校正・レビューを行っている状態
- 翻訳中途:過去に誰かが、または今回の翻訳請負者が、翻訳中断や翻訳放置してしまった状態。または日本語版に既に記事が存在する状態(青リンク)。
[編集] 翻訳依頼の出し方
- 翻訳依頼を出すことができるのは、編集回数50回以上のログイン・ユーザのみです。
- ウィキメディア財団サイトのコンテンツやプロジェクト運営文書などの依頼は Wikipedia:翻訳依頼/プロジェクト文書に出してください。
- 翻訳依頼に出すときには、以下のテンプレートに必要事項を記入して、適当な場所に貼り付けてください。テンプレートの下に記入例があります。
- テンプレートには、翻訳先となる記事の名前、翻訳元の記事へのリンク、記事の概要、依頼を出した理由、依頼者の署名を必ず記入してください。必要事項が不十分である場合には、翻訳依頼は無効となります(翻訳依頼から削除されます)。
- 署名は必ず時刻つき署名にしてください。チルダ4つ ~~~~、または編集画面上部にある右から2番目のアイコン
をクリックすれば時刻つき署名が記されます。
[編集] テンプレート(貼り付け用)
==== [[翻訳先となる記事名]] ==== * '''翻訳元となる記事''' - * '''記事の概要''' - * '''依頼理由''' - * '''依頼者''' - * '''翻訳請負''' - * '''状態の確認''' ** '''未執筆''' - ** '''翻訳作業中''' - ** '''翻訳完了''' - ** 翻訳中途 - * '''コメント''' -
[編集] テンプレート記入例
==== [[日本語版での記事名]] ====(必須) * '''翻訳元となる記事''' - (必須。他言語版の記事へのリンク 例:[[:en:article name]]) * '''記事の概要''' - (必須) * '''依頼理由''' - (必須) * '''依頼者''' - (必須。翻訳依頼者の署名) * '''翻訳請負''' - (翻訳依頼を請け負う者の署名) * '''状態の確認''' ** '''未執筆''' - (未執筆であることを確認した者の署名:通常 依頼者) ** '''翻訳作業中''' - (翻訳作業中であることを確認した者の署名:通常 翻訳請負者) ** '''翻訳完了''' - (翻訳を完了した者が署名:通常 翻訳請負者) ** 翻訳中途 - (翻訳中途であることを確認した者の署名:依頼者、翻訳経過を見ている者など) * '''コメント''' -
[編集] 翻訳者が注意すべき点
- 2008年1月1日よりWikipedia:翻訳のガイドラインが導入されました。必ずお読み下さい。
- 翻訳依頼ページの記入
- 未執筆または翻訳中途の記事を翻訳する際には、翻訳請負の欄に時刻つき署名(チルダ4つ、~~~~)をし、「翻訳作業中」の部分にも時刻つき署名をしてください。
- 翻訳が終了したら、「翻訳完了」の部分に時刻つき署名をしてください(推敲・校正のため、翻訳完了から1週間後に翻訳依頼から外されます)。
- 複数の人が翻訳に参加することは大歓迎ですが、翻訳作業がバッティングしないようにコメント欄などを用いてください。
[編集] 翻訳依頼の管理について
[編集] 「未執筆」の項目
- 翻訳依頼が出されてから3ヶ月以上経過した項目のうち、
- 翻訳依頼が出されてから1年以上経過した項目については、古い依頼から削除する。
[編集] 「翻訳作業中」の項目
- 翻訳開始から2週間以上経過しても赤リンクのまま(執筆されていない状態)である項目については、翻訳請負と翻訳作業中の欄から名前を削除する。
- 翻訳開始後、2週間以上編集がなく翻訳が完了していない場合は、「翻訳中途」の状態にする。
[編集] 「翻訳中途」の項目
- 翻訳開始から3ヶ月以上経過した項目のうち、
[編集] 「翻訳完了」の項目
- 翻訳完了から1週間以上経過した項目は、翻訳依頼から削除する。
[編集] 翻訳完了項目
[編集] 総記
[編集] 図書館・図書館学
[編集] 図書・書誌学
[編集] 百科事典
[編集] 一般論文集・一般講演集
[編集] 逐次刊行物
[編集] 団体
[編集] ジャーナリズム・新聞
[編集] 叢書・全集・選集
[編集] 貴重書・郷土資料・その他の特別コレクション
[編集] 哲学
- Portal:哲学/翻訳依頼も参照してください。
[編集] 哲学各論
[編集] 東洋思想
[編集] 西洋哲学
[編集] 心理学
[編集] 倫理学・道徳
[編集] 宗教
[編集] 神道
[編集] 仏教
[編集] ユダヤ教
Wikipedia:ウィキプロジェクト ユダヤ教/翻訳依頼を参照
[編集] キリスト教
[編集] 歴史
Portal:歴史学/翻訳依頼も参照してください。
[編集] 日本史
[編集] アジア史・東洋史
[編集] ヨーロッパ史・西洋史
[編集] 新歴史学 (アナトリー・フォメンコ)
- 翻訳元となる記事 - en:New Chronology (Fomenko-Nosovsky)
- 記事の概要 - アナトリー・フォメンコが提唱した新しい歴史体系。
- 依頼理由 - 歴史学の中で重要であるにもかかわらず記事が存在しない。15言語版に記事存在
- 依頼者 - --Popons 2008年10月16日 (木) 13:32 (UTC)
- 翻訳請負
- 状態の確認
- コメント -
[編集] アフリカ史
[編集] 北アメリカ史
[編集] 南アメリカ史
[編集] オセアニア史
[編集] 両極地方史
[編集] その他の地方史
[編集] 歴史認識と戦後処理
- Portal:歴史認識と戦後処理/翻訳依頼も参照してください。
[編集] 地理
[編集] 日本
[編集] アジア
[編集] 楊州郡
- 翻訳元となる記事 - w:ko:양주군
- 記事の概要 - 京畿道楊州郡の歴史
- 依頼理由 - 現存する楊州市を楊州市と楊州郡に分割するため。韓国語版に記事存在。(楊州市へリディレクトするリディレクトテンプレートを削除してから翻訳をはじめてください)
- 依頼者 --BigBang19 2009年1月3日 (土) 00:07 (UTC)-
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- 未執筆 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント
[編集] オランゴ環礁
- 翻訳元となる記事 - en:Olango Island Group
- 記事の概要 - フィリピンセブ島の南東に位置する環礁。
- 依頼理由 - その美しさから「真珠の首飾り」ともよばれ、最近では日本からの観光客も増加しており、重要性の高い記事のため。
- 依頼者 - --かぬま 2009年1月4日 (日) 13:01 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- 未執筆 - --かぬま 2009年1月4日 (日) 13:01 (UTC)
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント -
[編集] ヨーロッパ
[編集] アフリカ
[編集] カッターラ低地
- 翻訳元となる記事 - en:Qattara Depression
- 記事の概要 - エジプトにある低地。最低標高地点は海面下133mになる。
- 依頼理由 - 第二次世界大戦時に戦地となり、ここを舞台とする映画が複数あるにも関わらず日本語記事がないため。
- 依頼者 - At by sawa--At by sawa 2008年12月11日 (木) 14:03 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- 未執筆 - At by sawa--At by sawa 2008年12月11日 (木) 14:03 (UTC)
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント -
[編集] 北アメリカ
[編集] 南アメリカ
[編集] オセアニア
[編集] 両極地方
[編集] その他の地方
[編集] 社会科学
[編集] 政治
[編集] 連邦航空保安官
- 翻訳元となる記事 - en:Federal Air Marshal Service
- 記事の概要 - 米国の航空機及び空域の安全を護る職業。911テロ以降本格的な役職として機能。
- 依頼理由 - 米国の空域の対テロを担う重要な仕事であり、映画などでも度々見かけるにも関わらず記事がないため。
- 依頼者 - --かぬま 2008年11月24日 (月) 11:56 (UTC)
- 翻訳請負 - --チャボ 2008年12月30日 (火) 06:45 (UTC)
- 状態の確認
- コメント - 多くの人が名前だけは知っていて実態を把握していない役職です。--かぬま 2008年11月24日 (月) 11:56 (UTC)
- 改名依頼を提案しました。連邦航空保安局として翻訳したいと思います。詳細は当該項目のノートにて。--チャボ 2008年12月30日 (火) 08:40 (UTC)
- 御翻訳完了を確認しました。邦題がおかしかったり、途中までの訳がなされていたりのおかしな案件を引き受けてくださって、誠にありがとうございました。--かぬま 2009年1月4日 (日) 09:36 (UTC)
[編集] 法律
Portal:法学(ドラフト)の翻訳依頼もご利用ください。
[編集] 経済
[編集] グラス・スティーガル法
- 翻訳元となる記事 - en:Glass-Steagall Act
- 記事の概要 - 1933年にアメリカで成立した、投資銀行と商業銀行を分離(銀証分離)する法案。1999年のグラム・リーチ・ブライリー法(en:Gramm-Leach-Bliley Act)によりこの規制は撤廃された。
- 依頼理由 - 2007年から始まる金融危機を考える上で興味深い。
- 依頼者 - Nopira 2008年10月23日 (木) 05:47 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- コメント -
[編集] 財政
[編集] 統計
[編集] 社会
[編集] パーキンソンの凡俗法則
- 翻訳元となる記事 - en:Parkinson's Law of Triviality
- 記事の概要 - 瑣末なことほど議論が紛糾する現象について。「自転車置場の議論」とも呼ばれる。参考:[1]
- 依頼理由 - ウィキペディアにおいても同様の状況がしばしば見られ、そのような場合に自戒を促すためにこの記事を示すことが有用と思われるため。
- 依頼者 - Kurz 2008年12月26日 (金) 09:50 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- 未執筆 - Kurz 2008年12月26日 (金) 09:50 (UTC)
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント -
[編集] 教育
- Portal:教育の翻訳依頼も参照してください。
[編集] 風俗習慣・民俗学・民族学
[編集] 国防・軍事
Portal:軍事/執筆依頼およびPortal:軍事/執筆依頼/翻訳依頼も参照。 月29日 (水) 01:25 (UTC)
[編集] 自然科学
[編集] 数学
[編集] 数学
[編集] 物理学
[編集] ボグダノフ事件
- 翻訳元となる記事 - en:Bogdanov Affair
- 記事の概要 - 宇宙論で起こった論文スキャンダル。
- 依頼理由 - 論文誌の審査の弱点を突いた興味深い事件であるが日本語版なし
- 依頼者 - Nopira 2008年8月9日 (土) 09:46 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- コメント - 宇宙論版・逆ソーカル事件ともいえるかも。
[編集] 磁気浮上
- 翻訳元となる記事 - en:Magnetic levitation
- 記事の概要 - 磁力で物体を浮かせる事。
- 依頼理由 - 磁気浮上式鉄道(マグレブトレイン)や磁気軸受など様々な技術に応用されているが日本語版なし
- 依頼者 - Nopira 2009年1月5日 (月) 16:43 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- 未執筆 - Nopira 2009年1月5日 (月) 16:43 (UTC)
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント - 浮かんでいる物を回転させたり、生物や野菜などの有機物を浮上させたりとなかなか楽しげです。磁力も残念なスタブですので、こちらもなんとか--Nopira 2009年1月5日 (月) 16:43 (UTC)
[編集] 化学
[編集] 天文学・宇宙科学
[編集] 地球科学
[編集] 生物科学・一般生物学
[編集] 植物学
[編集] 動物学
[編集] 医学
[編集] ヒ素中毒
- 翻訳元となる記事 - en:Arsenic poisoning
- 記事の概要 - ヒ素を原因とする中毒症状
- 依頼理由 - ヒ素を原因とした公害や事件はかつて日本でもいくつも発生、近年ではアジア地域でも問題となっているが、日本語版ではヒ素に簡単に触れているのみであるため。
- 依頼者 - 水野白楓 2008年12月15日 (月) 03:51 (UTC)
- 翻訳請負 - - Nakane 2008年12月24日 (水) 23:35 (UTC)
- 状態の確認
- コメント - 漢字で表記されることもあるため砒素中毒からのリダイレクトは作成していただくと利用される方に便利ではないかと思います。--水野白楓 2008年12月15日 (月) 03:51 (UTC)
[編集] 技術・工学
[編集] 建設工学・土木工学
[編集] 建築学
[編集] 機械工学・原子力工学
[編集] 電気工学・電子工学
[編集] 海洋工学・船舶工学・兵器
[編集] 金属工学・鉱山工学
[編集] 化学工業
[編集] 製造工業
[編集] 情報技術
[編集] ゲートウェイ
- 翻訳元となる記事 - en:Gateway (telecommunications)
- 記事の概要 - ネットワーク機器やソフトウェアに関する記事
- 依頼理由 - よく使われるネットワーク用語だが、日本語版では字引レベルであるため。
- 依頼者 - ぽえこ 2008年8月17日 (日) 04:00 (UTC)
- 翻訳請負 - ハヂメ18 2008年11月15日 (土) 02:24 (UTC)
- 状態の確認
- 未執筆 -
- 翻訳作業中 - ハヂメ18 2008年11月16日 (日) 15:22 (UTC)
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント -これ、訳し終わったらかなり手直しが必要かもです。ハヂメ18 2008年11月16日 (日) 15:22 (UTC)
[編集] KE850
- 翻訳元となる記事 - en:LG Prada (KE850)
- 記事の概要 - PRADA Phone by LGの初代モデルで、日本国内で発売されたL852iの元機種です。
- 依頼理由 - L852iの対として、日本国外の目線で作成した記事が必要なため。
- 依頼者 - Taisyo 2008年11月24日 (月) 13:12 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- コメント - 以前、L852iを移動した際に作成は予告していたのですが、作成できる見込みがないので依頼します。--Taisyo 2008年11月24日 (月) 13:12 (UTC)
[編集] 食・家政学・生活科学
- Wikipedia:ウィキポータル 食/翻訳依頼も参照してください。
[編集] 産業
[編集] 農業
[編集] 園芸・造園
[編集] 繊維産業
[編集] 畜産業・獣医学
[編集] 林業
[編集] 水産業
[編集] 工業
[編集] indomie
- 翻訳元の記事 -id:indomie mi goreng
- 記事の概要 - ミーゴレンのインスタント食品の名前
- 依頼理由 - 日本語がないため
- 依頼者 - شيوعية 2009年1月5日 (月) 01:19 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- 未執筆 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント -
[編集] 商業
[編集] 運輸・交通
- 鉄道関連はPortal:鉄道/翻訳依頼を参照
- バス関連はPortal:バス/翻訳依頼を参照
- 自動車関連はPortal:自動車/翻訳依頼を参照
[編集] 通信事業
[編集] 芸術・美術
[編集] 全般
[編集] 彫刻
[編集] 絵画・書道
[編集] 版画
[編集] 写真・印刷
[編集] 工芸
[編集] 音楽・舞踊
[編集] アルビンとチップマンクス
- 翻訳元となる記事 - en:Alvin and the Chipmunks
- 記事の概要 - 1958年に登場した3匹のリスの姿をした音楽グループ。グラミー賞を6回受賞。"The Chipmunk Song"は400万枚を売上げ、ビートルズによって破られるまで最高セールスを記録していた。
- 依頼理由 - 最近、アルビン/歌うシマリス3兄弟という映画を見て、このグループが出てきたので、どんなグループだろうと日本語版を見てみたのですが、英語版ではカテゴリーやテンプレートが作られているほど記事が充実していますが、日本語版では皆無です。日本では知名度は低いようですが有名なグループらしいので記事の充実を図れたらと思います。
- 依頼者 - tail_furry 2008年9月24日 (水) 03:52 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- 未執筆 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント -
[編集] ソフィー・エリス・ベクスター
- 翻訳元となる記事 -
- 記事の概要 - ソフィー・ミシェル・エリス・ベクスターは、イギリスのポップ音楽のシンガーソングライターです。ジャンルはポップ, ダンス, オルタナティブロックです。
- 依頼理由 -単体でヨーロッパ全体で100万枚以上の売り上げを記録している歌手で、英語版では専用のテンプレートも存在しますが、日本語版では記事が存在しなかったため。
- 依頼者 - tette 2008年10月11日 (土) 10:50 (UTC)
- 翻訳請負 - --zemlia 2008年12月24日 (水) 01:58 (UTC)
- 状態の確認
- コメント - 18:33, 6 October 2008(UTC)の版を転記して翻訳中途にしています。
[編集] 演劇・映画
[編集] スポーツ・体育
- 競馬に関してはPortal:競馬/各種依頼、その他のスポーツに関してはPortal:スポーツ/翻訳依頼も参照してください。
[編集] 諸芸・娯楽
[編集] ディーン・オベイダラ
- 翻訳元となる記事 - en:Dean Obeidallah
- 記事の概要 - アメリカで活躍なさっているコメディアンの方です。パレスチナ人とイタリア人の間に生まれ、偏見や差別とも戦っているようです。
- 依頼理由 - NHKの番組BS世界のドキュメンタリーで放送され、日本でも詳しく知りたいという人がいると思われるから。
- 依頼者 - --六田清二 2008年11月23日 (日) 16:10 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- 未執筆 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント -
[編集] アニメ
[編集] 漫画
[編集] ゲーム
[編集] 言語
Portal:言語学/執筆依頼も参照。
[編集] 日本語
[編集] 中国語・その他の東洋の諸言語
[編集] 英語
[編集] アングロ=ノルマン語
- 翻訳元となる記事 - en:Anglo-Norman language
- 記事の概要 - フランス語の変形。1066年のノルマン・コンクエスト以来、主にイングランドで用いられ、ブリテン諸島の他の地域でもでもある程度用いられた。
- 依頼理由 - 英語の形成上重要な概念であるのに、日本ではあまり知られていない概念であるから。
- 依頼者 - チャボ 2008年12月15日 (月) 15:50 (UTC)
- 翻訳請負 -
- 状態の確認
- 未執筆 -
- 翻訳作業中 -
- 翻訳完了 -
- 翻訳中途 -
- コメント - フランス語への造詣がある方の翻訳が望ましいと思われます。--チャボ 2008年12月15日 (月) 15:50 (UTC)
[編集] ドイツ語
[編集] フランス語
[編集] スペイン語
[編集] イタリア語
[編集] ロシア語
[編集] その他の諸言語
[編集] 文学
- Portal:文学/翻訳依頼も参照してください。
